Ottawa, le 13 mars 2013
PDF (1.46 Mo) [aide sur les fichiers PDF]
Le présent mémorandum explique les politiques et les procédures relatives aux exigences de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) concernant l’enregistrement des clients, la déclaration en détail des marchandises commerciales importées et le paiement des droits et des taxes sur de telles marchandises. Il ne comprend pas les procédures ayant trait aux marchandises dédouanées dans le cadre du Programme d’autocotisation des douanes (PAD), qui se trouvent dans le D17‑1‑7, Programme d’autocotisation des douanes pour les importateurs. Un glossaire de la terminologie de l’ASFC est fourni à la fin de la section 4.
Note : Les sommes sont exprimées en dollars canadiens, sauf indication contraire.
1. Les importateurs peuvent choisir de faire affaire directement avec l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) ou ils peuvent autoriser un courtier en douane agréé à accomplir les formalités auprès de l’Agence en leur nom, notamment :
2. L’importateur est tenu de fournir au courtier en douane une autorisation écrite lui permettant d’agir comme son mandataire, ainsi que tous les renseignements dont il a besoin pour remplir les documents douaniers. Le D1‑6‑1, Autorisation de transiger à titre de mandataire, renferme de plus amples renseignements sur l’autorisation écrite acceptable.
3. Les honoraires des courtiers en douane ne sont pas régis par l'ASFC. Bien que les importateurs puissent utiliser un courtier en douane pour faire affaire avec l'ASFC, ils sont, à la fin, responsables des documents de déclaration en détail, du paiement des droits et des taxes et de toute correction ultérieure.
4. Tout importateur commercial qui désire faire affaire avec l'ASFC a besoin d'un numéro d'entreprise assorti d'un compte d'importations exportations (RM). Tout document de mainlevée, de déclaration en détail provisoire et de déclaration en détail définitive visant des importations commerciales doit renfermer un NE valide. Le bon numéro de compte NE doit être indiqué sur les documents de mainlevée et les documents de déclaration en détail.
5. Pour s'assurer d'obtenir rapidement la mainlevée des marchandises, les importateurs ou les courtiers en douane doivent se procurer un numéro d'importateur-exportateur auprès des douanes avant qu'une expédition n'arrive à la frontière ou au point d'entrée. Si le numéro d'entreprise (NE) indiqué sur les documents provisoires de mainlevée ou de déclaration en détail définitive est rejeté par le système des douanes parce qu'il est « non valide », les documents sont retournés à l'importateur ou aux douanes et les marchandises ne peuvent entrer au Canada.
6. Le nom utilisé sur tous les documents de mainlevée et de déclaration en détail doit correspondre au nom sous lequel la société s'est enregistrée pour un compte dans le cadre d'un programme des douanes. Les clients titulaires d'un seul compte RM qui fournissent des documents papiers n'ont pas à indiquer l'identificateur de compte sur les documents de mainlevée et de déclaration en détail. Les clients titulaires de plus d'un compte RM doivent inscrire les 15 caractères de leur NE sur tous les documents.
7. Les lettres RM ne doivent pas être incluses dans le numéro de compte ou les documents de déclaration en détail. Le numéro devrait se présenter comme il suit :
8. Si un importateur ou un courtier en douane est titulaire de plus d'un compte RM mais n'a pas précisé celui qui s'applique, l'ASFC accorde la mainlevée de l'expédition et délivre un formulaire Y50, Contrôle des documents rejetés, à l'importateur ou au courtier en douane. Les documents de déclaration en détail définitive ne sont pas acceptés avant que toutes les corrections nécessaires n'aient été faites.
Note : Les délais de déclaration en détail ne sont pas protégés.
9. Le NE se compose de 15 caractères, soit un numéro d'enregistrement à neuf chiffres et un identificateur de compte à six caractères alphanumériques. Le numéro d'enregistrement à neuf chiffres identifie l'entreprise et demeure le même quels que soient le nombre ou les types de comptes. L'identificateur de compte comprend un identificateur de programme à deux caractères et un numéro de référence à quatre chiffres identifiant le compte dans chaque programme. Les sociétés peuvent avoir un ou plusieurs numéros de compte dans chaque programme.
10. Il y a quatre identificateurs de programme :
11. Un importateur ou un exportateur peut avoir plus d'un identificateur de compte RM. Par exemple, une société comportant des succursales ou des divisions a un numéro d'enregistrement à neuf chiffres mais peut avoir un identificateur de compte RM distinct pour chaque succursale ou division.
12. Exemple NE : 123456789 RM 0003 Dans cet exemple, 12345 6789 est le numéro d'enregistrement de la société. RM identifie le programme (en l'occurrence, le programme des importations-exportations). Les quatre derniers chiffres (0003) identifient le numéro de compte, soit un troisième compte d'importations-exportations.
13. Un importateur ou un courtier en douane qui s'enregistre pour un des programmes NE la première fois ou qui ajoute un compte RM à un NE existant doit utiliser des formulaires précis lorsqu'il envoie par télécopieur sa demande d'enregistrement au Centre fiscal à Winnipeg (CFW), au numéro 1-800-959-8302.
14. Les formulaires et les brochures suivants peuvent être obtenus dans la plupart des bureaux de l'ASFC et de l'ARC, ainsi que sur le site Web de l'ARC à l'adresse suivante : www.arc.gc.ca.
15. Formulaire RC1, Demande de numéro d'entreprise (NE) — utilisé par les entreprises dans toutes les provinces, sauf au Québec, n'ayant pas encore de compte dans le programme NE. La brochure RC2, Le numéro d'entreprise et vos comptes de programme de l'Agence du revenu Canada, fournit des renseignements sur le NE.
16. Les entreprises au Québec sont priées de consulter le site Web de l'ARC à www.arc.gc.ca et choisir l'enregistrement pour un compte d'entreprise.
17. Formulaire RC1C, Numéro d'entreprise (NE) — Renseignements sur le compte d'importations-exportations — utilisé par les clients qui ont un NE mais ont besoin d'un compte RM. Un exemplaire de ce formulaire se trouve sur le site Web de l'ARC à www.arc.gc.ca.
18. Si un enregistrement est urgent, un courtier en douane peut communiquer avec l'Unité de l'enregistrement pour le numéro d'entreprise des douanes (ENED) au CFW de 7 h à 18 h (heure avancée du Centre). Les courtiers en douane ou les mandataires qui enregistrement leurs clients par téléphone doivent être prêts à fournir au CFW tous les renseignements nécessaires sur le formulaire approprié.
Note : Avant de communiquer avec le CFW pour demander un nouveau NE ou un compte RM pour une entreprise, le courtier en douane/le mandataire doit prendre bien soin de vérifier, auprès du client, si l'entreprise n'a pas déjà un NE ou un compte RM.
19. Pour s'enregistrer ou obtenir de plus amples renseignements, il faut communiquer avec le bureau des services fiscaux de l'ARC le plus près. Les numéros de téléphone se trouvent dans les pages bleues de l'annuaire téléphonique local, dans la section Gouvernement du Canada. L'enregistrement peut se faire par téléphone, par télécopieur ou par la poste. Les bureaux locaux de l'ASFC fournissent aussi des formulaires et transmettent les demandes remplies à un bureau des services fiscaux en vue de leur traitement. Les bureaux des services fiscaux sont ouverts du lundi au vendredi, sauf les jours fériés, de 8 h 15 à 16 h 30. L'adresse, les heures d'ouverture et le numéro de télécopieur des bureaux des services fiscaux figurent sur le site Web de l'ARC à www.arc.gc.ca.
20. Les renseignements suivants doivent être fournis aux fins de l'enregistrement pour un NE :
Personne morale :
123 Ont. Inc.
Nom commercial :
Blues Brothers Steel Company
Emplacement :
1987, promenade Rockshore
Toronto ON T4K 8L8
Adresse postale :
a/s de John Smith Attorney at Law
879, rue Bloor
Toronto ON T8J 3N7
Nom du compte :
123 Ont. Inc. — Bureau de Vancouver
Adresse du compte :
a/s de ABC Customs Brokers
789, promenade Stanley
Vancouver C.-B. V3K 7S1
21. Des courtiers en douane utiliseront leur compte NE RM dans les cas suivants :
22. Toute demande de changement dans les données d'identification du NE, par exemple le nom ou l'adresse de l'entreprise, ou de réactivation d'un compte d'importateur-exportateur doit être envoyée à un guichet d'affaires de l'ARC.
23. S'il y a modification du fondement juridique permettant de faire des affaires, par exemple lorsqu'une entreprise non constituée devient une société ou lorsqu'une société fusionne avec une ou plusieurs sociétés et forme ainsi une nouvelle société, un nouveau NE peut, au besoin, être obtenu d'un guichet d'affaires de l'ARC.
24. Les importateurs doivent fournir périodiquement à leur(s) courtier(s) en douane ou à leur(s) mandataire(s) les données les plus récentes sur leur compte d'importations-exportations.
25. Seuls l'importateur et les personnes autorisées par celui-ci peuvent avoir accès aux renseignements sur le compte d'un client. Les courtiers en douane et les mandataires qui veulent une confirmation des renseignements sur le compte NE d'un client sont priés de communiquer avec lui.
26. L'ASFC a besoin de renseignements pour vérifier la valeur, le classement, le pays d'origine, le traitement tarifaire et le taux de change pour les marchandises importées. Ces données, ainsi qu'une décomposition des droits et des taxes exigibles, doivent figurer sur le formulaire B3, Douanes Canada — Formule de codage. La plupart de ces renseignements se trouvent sur la facture commerciale fournie lorsque les marchandises sont achetées. Ils peuvent être soumis sur copie papier ou électroniquement.
27. L'ASFC contrôle la qualité de tous les documents de mainlevée et de déclaration en détail. Les modalités de l'établissement des divers documents de mainlevée figurent dans le Mémorandum D17-1-10, Codage des documents de déclaration en détail des douanes. Les importateurs et les courtiers en douane doivent respecter les dispositions législatives ou réglementaires concernant les documents de mainlevée (déclaration en détail provisoire) dans la même mesure que lorsqu'il s'agit de la déclaration en détail définitive.
28. Le codage et le format du formulaire B3, Douanes Canada — Formule de codage, servant à déclarer en détail les marchandises commerciales, doivent être conformes au Mémorandum D17-1-10, Codage des documents de déclaration en détail des douanes. Les données de déclaration en détail transmises électroniquement doivent respecter ces exigences et le format décrit dans le document énonçant les conditions de participation du CADEX. Les renseignements figurant sur le formulaire B3 doivent correspondre à ceux qui se trouvent sur les documents de mainlevée.
29. Si l'importateur ou le courtier a déposé une garantie auprès de l'ASFC afin d'obtenir la mainlevée des marchandises avant le paiement, le numéro de compte-garantie doit figurer comme les cinq premiers chiffres du numéro de transaction sur tous les documents de déclaration en détail. Le numéro de transaction est composé de 14 chiffres et doit être fourni sous forme de code à barres. Le Mémorandum D17-1-10, Codage des documents de déclaration en détail des douanes fournit des renseignements sur le numéro de transaction et des instructions sur le codage du B3.
Note : L'ASFC inscrit le numéro de transaction à 14 chiffres sous forme de code à barress sur les documents de déclaration en détail présentés par les clients qui n'ont pas déposé de garantie.
30. Le B3 sur support papier doit être remis au bureau de douane de l'ASFC où la mainlevée des marchandises est accordée. Il peut être dactylographié ou écrit à la main. Des exemplaires du formulaire sont disponibles dans les bureaux de l'ASFC, ou il peut faire l'objet d'une impression particulière. Des précisions sont fournies dans le Mémorandum D17-1-11, Politiques et procédures relatives à d'impression par le secteur privé. Un exemplaire du formulaire peut également être obtenu sur le site Web de l'ASFC à l'adresse www.asfc.gc.ca. Un exemplaire est également fourni à l'annexe A.
31. Le STDCC est un système automatisé de libre service à l'intention des particuliers ou des petites entreprises qui importent des marchandises commerciales. Les clients peuvent utiliser le STDCC dans les postes informatiques dont sont dotés certains bureaux de l'ASFC pour remplir le formulaire B3. Le système aide les clients à remplir le formulaire par une série de messages-guides, il calcule les droits et les taxes exigibles et il produit un imprimé du formulaire de déclaration en détail. La liste des bureaux où ce système peut être utilisé se trouve à l'annexe B.
32. Les données sur la déclaration en détail peuvent être transmises par EDI depuis le bureau d'une société au Système automatisé d'échange de données des douanes (CADEX). Pour plus de renseignements sur la façon de faire la déclaration en détail par commerce électronique, il faut communiquer avec le bureau d'assistance de l'Unité de commerce électronique (UCE) au numéro 1-888-957-7224 ou consulter le site Web à www.asfc.gc.ca sous services.
Note : Un importateur ou un courtier en douane doit déposer une garantie pour obtenir la mainlevée avant le paiement afin de pouvoir faire affaire électroniquement avec l'ASFC.
33. Le formulaire B3 est la facture officielle pour les clients qui règlent au comptant et les titulaires d'un compte-garantie et leur fait obligation d'acquitter les droits et les taxes exigibles sur les marchandises. Toute correction, toute vérification et tout appel reposent sur les données fournies sur ce document.
34. Le B3 est le seul document que les clients qui règlent au comptant utilisent lorsqu'ils acquittent les droits et les taxes. Toutefois, le formulaire K84 est délivré par l'ASFC sur une base quotidienne et mensuelle aux clients titulaires d'un compte-garantie.
35. Les documents de déclaration en détail définitive des marchandises dont la mainlevée est accordée au moyen de documents de déclaration provisoire doivent être présentés au système automatisé de l'ASFC et acceptés par celui-ci dans les délais réglementaires, sinon une sanction de 100,00 $ pour déclaration en détail tardive est imposée sur chaque transaction en retard.
36. L'ASFC établit une distinction entre les expéditions de « grande valeur » et les expéditions de « faible valeur » pour ce qui est des délais de présentation de ces renseignements.
37. Le calcul des délais pour les expéditions de grande valeur est fondé sur les jours ouvrables ordinaires et ne tient pas compte du samedi, du dimanche et des jours fériés aux niveaux fédéral et provincial.
38. Les documents de déclaration en détail définitive doivent être présentés ou transmis au système automatisé de l'ASFC et acceptés par celui-ci dans les cinq jours ouvrables suivant la date à laquelle l'ASFC accorde la mainlevée. Le jour de la mainlevée est considéré un jour zéro. Lorsque la mainlevée des marchandises est accordée un samedi, un dimanche ou un jour férié, la période de déclaration en détail commence le premier jour ouvrable après la mainlevée.
39. Le cinquième jour, les importateurs ou les courtiers en douane doivent présenter les données sur la déclaration en détail au plus tard une demi heure avant la fin du poste de jour. Si les données sont transmises électroniquement, l'ASFC doit les recevoir et les valider avant 21 heures HNE le cinquième jour. Voir l'exemple à l'annexe C.
40. Les renseignements sur la déclaration en détail doivent être présentés ou transmis au système automatisé de l'ASFC et acceptés par celui-ci au plus tard le 24e jour du mois suivant celui où la mainlevée des marchandises a été accordée. Des documents de déclaration en détail doivent être présentés ou transmis à l'égard de chaque expédition dont la mainlevée a été accordée dans le mois précédent. Si le 24e jour intervient pendant une fin de semaine ou un jour férié, les marchandises doivent être déclarées en détail le jour ouvrable précédent. Ce jour là, les importateurs ou les courtiers en douane doivent présenter les données sur la déclaration en détail avant la dernière demi heure qui précède la fin du poste de jour. Si les données sont transmises électroniquement, l'ASFC doit les recevoir et les valider avant 21 heures HNE. Voir l'exemple à l'annexe D.
41. Le système automatisé de l'ASFC ne produit pas le K84 quotidien, Relevé de compte de l'importateur/courtier un jour férié provincial.
42. Si l'importateur ou le courtier en douane fait la déclaration en détail ou transmet les documents de déclaration en détail un jour férié, l'ASFC suppose qu'il avait l'intention de faire la déclaration en détail sans tenir compte du jour férié et traite la transaction de la façon normale (c.-à-d. qu'elle figurera sur le formulaire K84 mensuel courant). Voir l'exemple à l'annexe E.
43. On peut demander que le délai prévu soit prolongé au maximum de trois jours ouvrables lorsqu'une erreur ou un retard de l'ASFC peut avoir contribué au défaut de déclaration en détail dans le délai prévu. Voici des exemples :
44. La demande doit être faite par une lettre contenant suffisamment de renseignements pour la traiter. La lettre doit être présentée au bureau de l'ASFC où la mainlevée des marchandises a été accordée.
45. Les données tirées du document de déclaration en détail sont introduites dans le système automatisé de l'ASFC qui produit un formulaire B3-1, Douanes Canada — Relevé détaillé de codage (RDC). Le RDC indique les erreurs et fournit un reçu lorsque les données sont exactes. Voir l'exemplaire de ce formulaire à l'annexe F.
46. Si des corrections sont nécessaires, le caissier de l'ASFC retourne l'ensemble des documents de déclaration en détail et le RDC à l'importateur ou au courtier en douane.
47. Si le système accepte le document de déclaration en détail, le caissier perçoit les droits et les taxes, revêt la copie du RDC et le formulaire B3 du timbre « droit acquitté » et retourne le RDC en tant qu'accusé de réception du paiement. L'ASFC accorde alors la mainlevée des marchandises.
48. Les documents de déclaration en détail définitive doivent être présentés au système automatisé de l'ASFC et acceptés par celui-ci dans le délai réglementaire, sinon une sanction pour déclaration en détail tardive de 100,00 $ est imposée sur chaque transaction en retard.
49. Les sanctions imposées dans le cas des expéditions de grande valeur (qui dépasse 2 500,00 $) dont la mainlevée a été accordée dans un bureau automatisé figurent sur le K84. Les sanctions imposées dans le cas des expéditions de faible valeur et des expéditions de grande valeur dont la mainlevée a été accordée dans un bureau non automatisé sont calculés manuellement et portées sur le formulaire K23A, Facture. L'annexe G renferme un exemplaire de ce formulaire.
50. Dans les bureaux automatisés de l'ASFC, ce rapport est imprimé tous les jours ouvrables et est distribué aux titulaires de compte-garantie. Les participants EDI ont accès à une version électronique. Ce rapport renferme des renseignements sur toutes les expéditions dont la mainlevée a été accordée le jour ouvrable précédent ou avant ce jour et qui n'ont pas été introduites dans le système automatisé de l'ASFC.
Note : Les transactions faisant l'objet d'une interrogation dans un avis de mainlevée électronique ne figurent pas dans la version papier sur la transmission des avis de mainlevée.
51. Ce rapport énumère toutes les transactions visées par une mainlevée obtenue de l'ASFC mais pour lesquelles l'ASFC n'a pas reçu les données sur la déclaration en détail dans le délai réglementaire. Cela comprend les transactions qui ont été rejetées parce que des renseignements révisés sur la déclaration en détail n'ont pas été reçus. Une sanction de 100,00 $ pour chaque transaction en retard est identifiée sur le relevé quotidien, une fois la déclaration en détail définitive effectuée.
52. Si les renseignements sur la déclaration en détail sont présentés en retard et si des transactions passent d'une période de paiement différé à la suivante, des intérêts sur acquittement d'une transaction en retard sont exigés à compter du 1er jour civil suivant la date où les droits et les taxes auraient dû être payés (le dernier jour ouvrable du mois précédent). Les intérêts se terminent lorsque tous les droits et taxes en souffrance sont acquittés. Voir l'exemple à l'annexe H.
53. Un client peut demander l'annulation d'une sanction pour déclaration tardive imposée sur un relevé quotidien K84 avant l'envoi du relevé mensuel. Des sanctions pour déclaration en détail tardive et des intérêts sur acquittement en retard d'une transaction, imposés sur le relevé mensuel K84 et le formulaire K23A, peuvent faire l'objet d'une annulation en vertu des dispositions relatives aux intérêts et aux sanctions. Ces dispositions discrétionnaires permettent à l'ASFC d'aider les clients à régler les problèmes que soulèvent les situations indépendantes de leur volonté. Ces situations peuvent être résumées comme il suit :
54. Un formulaire de renonciation ou d'annulation ne sera probablement pas approuvé lorsque la déclaration tardive ou le paiement en retard s'explique par une négligence ou par un manque de connaissances de la part de l'importateur ou du courtier en douane. Par exemple, si un client omet les exigences sur la transmission mentionnées dans le DECCE.
55. Les demandes d'annulation ne seront probablement pas approuvées lorsque l'importateur ou le courtier aura eu suffisamment de temps pour demander une renonciation mais qu'il a choisi de ne pas le faire ou qu'il a négligé de le faire. La demande d'une annulation de sanction sera refusée si elle n'est pas reçue par l'ASFC dans les 90 jours suivant l'établissement de la sanction à moins qu'une prolongation soit accordée en vertu de l'article 129.1 de la Loi sur les douanes. [Pour plus de renseignements sur les prolongations, consultez le site Web de l'ASFC au http://www.cbsa-asfc.gc.ca/recourse-recours/et-pd-fra.html (Responsabilité/Processus d'appel/Prorogation de délai).]
56. Un formulaire E571 ou une lettre contenant la même information sert à demander une annulation ou une renonciation à l'égard des intérêts et des sanctions pour déclaration tardive ou paiement en retard, le cas échéant. Elle doit être envoyée au bureau où la mainlevée des marchandises a été accordée immédiatement après qu'une sanction apparaît sur le relevé quotidien au lieu d'attendre que le relevé mensuel soit produit pour s'assurer que la sanction ne figurera pas sur le relevé s'il y a renonciation.
57. Les demandes de renonciation visant des transactions provenant d'un bureau de mainlevée unique doivent être envoyées au bureau de l'ASFC où les marchandises ont été dédouanées, de préférence 5 jours ouvrables ou plus avant l'émission du relevé mensuel.
58. Les demandes d'annulation ou de renonciation visant des transactions provenant de plus d'un bureau de mainlevée, dont les dates de déclaration tombent moins de 5 jours ouvrables avant la date du relevé mensuel, et/ou qui donnent lieu à des problèmes de systèmes automatisés doivent être envoyées aux adresse suivantes :
Gestionnaire, Politique sur les recours
Direction des recours, ASFC
1686 Woodward Drive
Ottawa (Ontario) K1A 0L8
Télécopieur : 613-960-5112
ou
Gestionnaire de la Division de recours
RGT (Toronto), ASFC
1 Front St. W. 3e étage
Toronto (Ontario) M5J 2X6
Télécopieur : 416-954-6740
59. Si le relevé mensuel a déjà été produit, l'importateur ou le courtier en douane doit acquitter la sanction à la date d'échéance et présenter une demande d'annulation. La demande d'annulation doit renfermer une preuve de paiement. Si la demande est agréée, un chèque est émis pour la somme en question.
60. Si les clients ne sont pas satisfaits du résultat de leur demande de renonciation, ils peuvent demander une annulation dans les 90 jours suivant la date de l'émission de la sanction sur le relevé mensuel K84 ou de la facture K23. La demande d'annulation doit comprendre une copie de la première décision ainsi qu'une explication du client indiquant pourquoi selon lui la décision devrait être différente. La demande doit être envoyée au Gestionnaire de la direction des Recours à l'adresse ci-dessus.
61. L'agent des recours concerné communiquera avec le client à propos de la demande d'annulation qui selon lui devrait être refusée et il en donnera les raisons. Cette lettre demandera aux clients de fournir une courte réponse. Le responsable des recours examinera la recommandation ainsi que tous les renseignements du client et, pour toute demande d'annulation refusée, il émettra une lettre ainsi que les motifs. Elle comprendra les raisons et indiquera toutes les possibilités de recours.
62. L'ASFC pourrait éventuellement reconcer à la sanction pour déclaration tardive en raison d'une panne de système durant plus de quatre heures ou lors d'autres problèmes de systèmes, comme lors de congés provinciaux sans demande de client. Les clients du commerce électronique seront avisés au moyen d'un message CADEX le jour suivant le problème de système.
63. Vu le nombre de sanctions, il se pourrait que l'ASFC n'ait pas le temps de renoncer proactivement à une sanction et elle figurerait alors sur le relevé de compte mensuel. Dans ce cas, une copie du relevé quotidien sur lequel il est fait état de la sanction possible doit être présentée au bureau de paiement central du client ainsi qu'une copie de l'avis mentionné au paragraphe 61. Le bureau de paiement vérifiera si on a renoncé à la sanction et, si oui, s'il faudra annuler la sanction avant le paiement.
64. Toutes les demandes d'annulation approuvées par les Recours de l'ASFC et entraînant un remboursement de sanction pour déclaration en détail tardive se verront attribuer un numéro de code à barres. Ce numéro apparaît sur le formulaire E571, Pénalité de comptabilisation en retard — Demande de renonciation, d'annulation, dans la zone « Poster le chèque à ». Une copie du formulaire E571 avec code à barres est envoyée au client pour confirmer le statut de sa demande.
65. Le numéro sous forme de code à barres est utilisé par le bureau régional de l'ASFC responsable des remboursements pour émettre le chèque et il figure sur le talon du chèque. Cela devrait permettre à l'importateur ou au courtier en douane d'établir un renvoi entre son chèque et la demande originale d'annulation.
66. Les relevés de compte quotidiens et mensuels d'importateur/courtier en douane (K84) sont produits au bureau de douane où le formulaire B3 a été reçu. Les relevés sont acheminés aux bureaux de paiement central. On peut passer à ces bureaux tous les jours pour prendre les relevés en question. Des exemplaires des formulaires K84 quotidiens et mensuels figurent aux annexes J et K.
67. Le système automatisé de l'ASFC produit un relevé quotidien (K84) pour chaque numéro de compte-garantie et il indique les documents de déclaration en détail acceptés par le système le jour ouvrable précédent, suivant le numéro de transaction, triés par bureau de mainlevée. Les transactions sur un relevé quotidien de courtier en douane sont aussi triées, mais par importateur.
68. Les courtiers en douane peuvent obtenir une page distincte du relevé quotidien K84 pour les clients utilisant l'Option de l'utilisation directe de la garantie de l'importateur si un « I » est indiqué dans le code de mode de paiement, zone numéro 6 sur le formulaire B3. Une page distincte n'est pas fournie pour les clients utilisant l'Option de paiement direct de la TPS. Le D17-1-8, Privilège de la mainlevée avant le paiement, renferme de plus amples renseignements sur la garantie et les options.
69. L'avant-dernier jour ouvrable du mois, le système produit un relevé mensuel K84 résumant tous les relevés quotidiens K84 traités au cours de la période de paiement différé. Cette période court du 25e jour du mois précédent jusqu'au 24e jour du mois en cours inclusivement. Ce relevé indique le total des droits et des taxes exigibles, y compris les sanctions pour déclaration en détail tardive, les intérêts sur tout acquittement de transaction en retard et les paiements provisoires faits pendant cette période.
70. Le relevé de compte mensuel K84 est envoyé au titulaire de compte-garantie pour lequel il a été produit. Il incombe au courtier en douane de déterminer le montant à payer et d'en aviser le client.
71. Les importateurs ou les courtiers dont les déclarations en détail sont transmises par voie électronique reçoivent une copie électronique du relevé quotidien et du relevé mensuel K84, plus la copie papier. S'il y a un écart entre les deux versions, c'est la version sur support papier qui l'emporte.
72. Les données sur la déclaration en détail qui sont transmises électroniquement à l'ASFC un jour férié ne sont pas téléchargées dans le système automatisé avant le prochain jour ouvrable. Les données sur la déclaration en détail qui sont transmises un jour férié et le jour ouvrable qui suit figurent sur un relevé quotidien portant la date du deuxième jour ouvrable après le jour férié.
73. Des relevé quotidiens K84 distincts sont produits car les données d'entrée ont été transmises à l'ASFC à deux dates de déclaration en détail distinctes. Le premier relevé énumère les transactions transmises le jour férié et l'autre les transactions transmises le jour ouvrable suivant. Le premier se termine par le total de la journée de déclaration en détail et le total du compte mais sans total global. Le deuxième se termine par le total du compte et le total global. Le total global indiqué sur le deuxième comprend le total du compte provenant du premier et du deuxième relevés et combine les deux sommes.
Note : Si un relevé quotidien n'indique pas un total global, il n'est pas complet.
74. Les transactions provenant des deux jours pour les clients recevant des renseignements sur la déclaration en détail électroniquement figurent sur un seul relevé quotidien portant la même date.
75. Les clients qui font des paiements provisoires sur un relevé quotidien K84 doivent acquitter le total global indiqué sur le deuxième relevé.
76. Les corrections apportées par l'ASFC aux relevés quotidiens et mensuels K84 sont appelées des dérogations à la déclaration en détail. Ce type de correction met à jour le total des droits et des taxes exigibles aux fins du relevé seulement et ne met pas à jour les renseignements réels sur la déclaration en détail (B3). Les dérogations à la déclaration en détail sont faites au bureau de paiement.
77. Les renseignements sur la déclaration en détail originale doivent être corrigés à l'appui de tout rajustement ultérieur ou comme preuve des modifications dans le cas d'une vérification.
Note : Toutes les corrections doivent être présentées à l'ASFC au moyen d'un formulaire B2, Douanes Canada — Demande de rajustement, avant qu'un relevé mensuel ne soit produit l'avant-dernier jour ouvrable du mois.
78. Les dérogations à la déclaration en détail sont acceptées seulement dans le cas d'erreurs d'écritures ou typographiques ou d'erreurs d'introduction au clavier par l'ASFC. Les dérogations à la déclaration en détail ne sont pas acceptées s'il s'agit de modifications du classement tarifaire, de l'origine, de la valeur en douane ou du statut aux fins de la taxe. Les procédures normales de présentation du formulaire B2, Douanes Canada — Demande de rajustement, pour une révision par un agent dans l'Unité régionale des services à la clientèle doivent être suivies dans le cas des demandes comportant une modification du classement tarifaire, de l'origine, de la valeur en douane ou du statut aux fins de la taxe pour des remboursements en vertu de l'article 74, ou des corrections en vertu de l'article 32.2 de la Loi sur les douanes.
79. Si l'importateur/le courtier en douane constate une erreur typographique ou d'écritures ou une erreur d'introduction au clavier par l'ASFC entre le moment où les données du B3 sont présentées et avant que le relevé mensuel ne soit produit, l'erreur peut être corrigée avant le paiement, au moyen des procédures de dérogation au K84 dans le Système des douanes pour le secteur commercial (SDSC). Le processus de correction ne s'applique qu'aux situations où il se produit une erreur de calcul ou de transposition ou aux situations où l'ASFC a mal introduit les données du B3.
80. Le processus de correction ne doit jamais servir à se soustraite au processus, prévu par la loi, de révision du classement tarifaire, de l'origine ou de la valeur en douane et, par conséquent, il ne peut servir à modifier des renseignements comme le traitement tarifaire, le classement tarifaire ou le statut aux fins de la taxe des marchandises importées. Les modifications à apporter au classement tarifaire, à l'origine, à la valeur en douane ou au statut aux fins de la taxe doivent être présentées à l'AFC sur un formulaire B2.
81. À l'exception des éléments suivants :
Les B2 portant sur les marchandises dédouanées des régions de l'Atlantique et du Nord de l'Ontario devraient être envoyées directement à l'adresse suivante pour traitement :
ASFC
Division des services commerciaux
A/S Traitement des B2
400 carré Youville, 5e étage
Montréal (Québec) H2C 2C2
Les B2 portant sur les marchandises dédouanées de la région du Pacifique devraient être envoyées directement à l'adresse suivante pour traitement :
ASFC
VO et Services à la clientèle
A/S Traitement des B2
55, Bay St. North, 6e étage
Hamilton (Ontario) L8R 3P7
Les B2 portant sur les marchandises dédouanées de la région des Prairies devraient être envoyés directement à l'adresse suivante pour traitement :
ASFC
VO et Services à la clientèle
A/S traitement des B2Ù
55 Town Centre Court, suite 718
Scarborough (Ontario) M1P 4X4
Note : L'agent principal de l'observation des programmes commerciaux (APOPC) prend alors une décision au sujet de la demande. Le formulaire B2-1 — Douanes Canada — Relevé détaillé de rajustement, est délivré et indique si la demande est acceptée ou rejetée.
82. Si le formulaire B2 est rejeté par l'APOPC, des intérêts sont exigés. Voir, dans le Mémorandum D17-2-1, Codage des formulaires de demande de rajustement, le code de référence législative devant être utilisé sur la demande de rajustement. Les annexes L et M renferment un exemplaire du formulaire B2 et du formulaire B2-1.
83. Les importateurs/courtiers en douane doivent vérifier leurs relevés quotidiens K84 et fournir les documents de correction nécessaires le plus tôt possible. Les demandes de correction d'un relevé quotidien ou d'un formulaire B3 correspondant, Douanes Canada - Formule de codage, seront habituellement acceptées par l'ASFC jusqu'à 12 heures (midi) le troisième jour ouvrable avant la fin du mois. Ainsi, les corrections peuvent être faites avant que le relevé mensuel ne soit délivré l'avant-dernier jour ouvrable du mois.
84. L'ASC ne corrige les données du B3 au moyen des procédures de dérogation que si une explication écrite, sous forme de lettre, de l'erreur d'écritures, de l'erreur typographique ou de l'erreur d'introduction aux données par l'ASFC est présentée avec la demande et si toutes les conditions suivantes sont respectées :
Note : L'exécution d'une dérogation n'est pas considérée comme une révision ou un réexamen au sens des articles 32.2, 58, 59, 60 ou 74 de la Loi sur les douanes.
85. Toutes les erreurs doivent être signalées au bureau de déclaration en détail du client où le K84 est produit. Dans le cas d'une correction d'erreur d'introduction au clavier par l'ASFC, l'importateur/le courtier en douane doit présenter les documents suivants :
86. Dans le cas des erreurs faites par l'importateur/le courtier en douane, l'importateur/le courtier en douane doit présenter les documents suivants :
Note : Les participants au CADEX doivent fournir une copie papier du formulaire B3 lorsqu'ils demandent une correction. Si le changement est agréé par l'ASFC, le superviseur de la caisse procède à une dérogation à la déclaration en détail dans le SDSC. La raison de la dérogation doit être clairement indiquée dans la zone d'explication. La dérogation met à jour le relevé mensuel au moyen des nouveaux totaux corrigés. Une copie de l'écran de dérogation est fournie à l'importateur/au courtier en douane en confirmation de la correction. Lorsque le relevé mensuel K84 de l'importateur/du courtier en douane est produit, une section apparaît qui mentionne toute transaction de dérogation agréée et les droits et les taxes payables après correction.
87. L'importateur/le courtier en douane doit présenter ce qui suit au bureau de l'ASFC où les droits et les taxes doivent être acquittés :
88. Si le changement est approuvé, la ligne B3 sur la copie du relevé quotidien K84 destinée à l'importateur/au courtier est modifiée et la copie est revêtue du timbre du bureau de l'ASFC, signée par le superviseur de la caisse et retournée à l'importateur/au courtier en douane. Comme c'est un bureau non automatisé, les corrections apportées par ce bureau au formulaire B3 et au relevé quotidien K84 ne peuvent être prises en compte sur le relevé K84 mensuel. Donc, des copies des relevés quotidiens et des formulaires B3 corrigés doivent faire partie du processus de rapprochement du courtier en douane/de l'importateur.
89. Les demandes de modifications par suite d'erreurs typographiques ou d'écritures une fois que le relevé K84 mensuel a été produit doivent être présentées au bureau compétent des Services à la clientèle sur le formulaire B2.
90. Les procédures relatives à la présentation du formulaire B2 sont énoncées dans le Mémorandum D17-2-2, Traitement des formules de demande de rajustement. On s'attend à ce que les importateurs/ courtiers en douane acquittent la somme en question jusqu'à ce que soit connu le résultat de l'examen du formulaire B2 par l'Unité régionale de l'observation des programmes commerciaux.
91. L'ASFC permet, dans des circonstances exceptionnelles seulement, à un client de présenter un formulaire B2 rempli au caissier dans le bureau de paiement et de faire un paiement déficitaire correspondant au montant de la correction dans le cas d'une erreur typographique ou d'écritures évidente lorsque l'erreur évidente pourrait occasionner des difficultés financières à l'importateur/au courtier en douane (p. ex. des droits de 100 000,00 $ indiqués alors que le bon montant est de 100,00 $) et que l'importateur/le courtier en douane peut dûment justifier le retard dans la présentation de la demande de correction. Une explication par écrit de la modification doit accompagner la demande; le changement demandé doit correspondre aux renseignements sur le formulaire B2 et le superviseur de la caisse doit pouvoir facilement reconnaître le changement nécessaire. Les demandes de cette nature sont examinées au cas par cas en consultation avec l'Unité de l'évaluation, la Division des cotisation et des agréments à l'Administration centrale. L'application de cette politique est suivie afin de s'assurer qu'il n'y a pas d'abus de la part de l'importateur/du courtier en douane. Une dérogation à la déclaration en détail ne sera pas effectuée à moins qu'un formulaire B2 ne soit aussi présenté.
92. L'autorisation législative que l'importateur/le courtier en douane doit citer dans la zone « justification de la demande » sur le formulaire B2 est l'alinéa 74(1)d) de la Loi sur les douanes. Dans la zone « Explication » du formulaire B2, il doit y avoir la mention « Demande d'une dérogation à la déclaration en détail sur K84 ».
93. Si le changement est agréé, la ligne B3 sur la copie du relevé quotidien K84 destiné à l'importateur/au courtier en douane est modifié et la copie est revêtue du timbre du bureau de l'ASFC, signée par le superviseur de la caisse et retournée à l'importateur/au courtier en douane.
94. Dans toutes autres circonstances, si un importateur/un courtier en douane fait un paiement déficitaire sur le formulaire K84, un formulaire K23A, Facture, est rempli en y indiquant le nom de l'importateur et les intérêts quotidiens pour paiement en retard s'appliquent au solde en souffrance à compter du premier jour civil suivant la date d'échéance. Cette somme fait l'objet d'une mesure par le service des recouvrements de l'Agence du revenu du Canada (ARC). Ce service peut exercer un droit de rétention en vertu de l'article (97.25 de la Loi sur les douanes, ce qui empêchera d'accorder la mainlevée de toutes autres marchandises à cet importateur, retenir tout remboursement fédéral jusqu'à ce que la dette soit acquittée intégralement ou réclamer un montant sur la garantie déposée par l'importateur/le courtier en douane. L'importateur/le courtier en douane est aussi assujetti à une sanction pour paiement en retard RSA C336.
95. Les clients doivent vérifier leur relevé quotidien pour s'assurer que les corrections sont faites suffisamment à l'avance pour modifier le relevé mensuel. Les corrections faites après le troisième jour ouvrable avant la fin du mois n'influent pas sur le relevé mensuel et doivent être traitées manuellement.
96. Il y a deux façons de déclarer en détail des marchandises commerciales et d'acquitter les droits et des taxes sur celles ci, selon qu'il s'agit :
97. Les importateurs qui n'ont pas déposé une garantie obtiennent la mainlevée de leurs marchandises à la condition que :
98. Les importateurs ou les courtiers en douane qui désirent obtenir la mainlevée des marchandises avant de faire la déclaration en détail et d'acquitter les droits et les taxes doivent :
99. Les titulaires de compte-garantie ont le droit de :
100. Pour plus de renseignements, voir le D17-1-8, Privilège de la mainlevée avant le paiement, ainsi que le Mémorandum D1-7-1, Dépôt de garantie pour effectuer des transactions en douane.
101. Lorsque des marchandises sont importées à divers endroits au Canada, chaque bureau où la mainlevée des marchandises est accordée délivre un relevé de compte K84 distinct pour les droits et les taxes. Toutefois, les importateurs ou les courtiers en douane qui ont déposé une garantie nationale peuvent désigner un ou plusieurs bureaux de paiement automatisé où ils désirent que soit produit leur relevé à l'égard de toutes les expéditions, quel que soit l'endroit où leur mainlevée est accordée. Ils peuvent choisir plus d'un bureau de paiement.
102. Une demande par écrit doit être envoyée à l'Unité d'enregistrement pour le secteur commercial, au numéro 613-946-0242. Le numéro de compte-garantie et le numéro de téléphone d'une personne-ressource doivent être indiqués dans la lettre, ainsi que le ou les bureaux de l'ASFC où doit se faire la présentation des formulaires de déclaration en détail et le ou les bureaux désignés aux fins du paiement central.
103. Le traitement du paiement central se limite au paiement et n'inclut pas la présentation des documents de mainlevée ou de déclaration en détail. Pour chaque bureau où il est demandé de pouvoir faire un paiement central, il faut aussi indiquer dans la lettre les bureaux où les renseignements sur la déclaration en détail seront présentés. Une liste d'endroits supplémentaires peut être annexée. Les importateurs ou les courtiers doivent indiquer s'ils veulent utiliser seulement un bureau de paiement central pour tous les bureaux de mainlevée.
104. Un bureau automatisé de l'ASFC doit servir à faire le paiement central pour tous les documents papiers de déclaration en détail. Les importateurs et les courtiers en douane peuvent prendre des dispositions spéciales auprès du bureau local non automatisé pour présenter des documents de déclaration en détail électroniquement. Voir, sur notre site Web, sous Bureaux de l'ASFC, ou à l'annexe N, la liste de tous les numéros et emplacements des bureaux.
105. Les sociétés utilisant cette option doivent suivre ces procédures quelle que soit la nature des transactions. Pour exclure des transactions particulières d'un relevé mensuel K84, un formulaire B3, de type C, sans le code à barres de la société, doit être présenté à l'ASFC et les droits et les taxes doivent être acquittés avant d'obtenir la mainlevée.
106. Les paiements peuvent être faits comme il suit :
107. L'ASFC accepte des chèques non certifiés américains seulement si les conditions ci-dessus sont respectées, s'ils sont tirés sur un établissement financier canadien et si le montant en dollars US y est timbré ou imprimé. Les chèques non certifiés libellés en argent canadien et tirés sur un établissement financier américain ne sont pas jugés acceptables par l'ASFC. Si une de ces conditions n'est pas respectée, l'ASFC peut accepter des chèques non certifiés jusqu'à concurrence de 500,00 $.
108. Les droits et les taxes payés au comptant, par chèque certifié, par mandat ou par chèque de voyage en dollars américains sont rajustés en tenant compte du taux de change applicable.
109. Les paiements mensuels des clients jouissant du privilège de la mainlevée avant le paiement doivent être reçus dans les bureaux de paiement de l'ASFC au plus tard à 16 h 30 heure locale le dernier jour ouvrable du mois. Cela comprend les bureaux qui sont ouverts à longueur de semaine, jour et nuit, pour obtenir la mainlevée des marchandises. Le défaut de respecter ce délai entraîne l'imposition d'intérêts pour paiement en retard au taux déterminé et une sanction pour paiement en retard (SAP C336).
110. Tous les paiements de plus de 25 millions de dollars (seulement) doivent être faits dans votre établissement financier. Les bureaux de l'ASFC n'acceptent que des chèques papiers pour les paiements de plus de 25 millions de dollars si le client effectue ses transactions bancaires dans la même institution financière que le bureau de l'ASFC. L'ASFC n'accepte pas les chèques multiples pour un même paiement.
111. Le bureau de paiement de l'ASFC fournit un exemplaire du RC165 (sur lequel a été timbré le lieu de travail G11 du bureau) aux clients devant faire un paiement de plus de 25 millions de dollars. Ce sont des formulaires portant un code de reconnaissance magnétique des caractères et, par conséquent, des photocopies ne peuvent être acceptées.
112. Le client doit remplir le formulaire RC165 et y fournir les renseignements nécessaires sur le paiement, y compris son numéro de compte-garantie et son numéro d'entreprise ainsi que le nom et l'adresse de l'entreprise, dont l'ASFC a besoin à des fins de rapprochement.
113. Le client doit présenter ce formulaire à l'établissement financier lorsqu'il fait son paiement. L'établissement financier timbre le RC165 comme preuve de paiement et remet la partie du formulaire servant d'accusé de réception timbré au client. Le client doit ensuite se présenter au bureau de paiement habituel de l'ASFC avec une copie du document qu'il a acquitté (p. ex. un RDR ou un K84), une copie de l'accusé de réception timbré de la banque pour le paiement et une copie de la feuille de contrôle du rapprochement des paiements, s'il y a lieu.
114. Si de tels paiements ne sont pas reçus avant l'échéance dans l'établissement financier, des intérêts pour paiement en retard s'appliquent au solde en souffrance. Les intérêts sont calculés au taux déterminé pour la période commençant le premier jour suivant l'échéance du paiement et se terminant le jour où le montant est acquitté intégralement. Le client est aussi assujetti à une sanction pour paiement en retard (SAP C336). Un RC165 revêtu du timbre « payé » doit être livré au bureau de paiement de l'ASFC au plus tard à 16 h 30 heure locale le jour de l'échéance.
115. Les clients PADS sont priés de se reporter au D17-1-7, Programme d'autocotisation des douanes pour les importateurs.
116. Les importateurs qui ont déposé leur propre garantie et qui font affaire avec l'ASFC au moyen du numéro de compte-garantie de leur courtier en douane doivent acquitter intégralement leur partie du K84, Relevé de compte de l'importateur/courtier, au moyen :
Nota: Si un courtier en douane est en défaut de paiement ou ne paye pas l'ASFC, l'importateur est redevable de la somme en question, même si le paiement a déjà été fourni au courtier en douane.
117. Le courtier en douane peut faire un paiement déficitaire proportionnel au total dû par leurs clients qui ont déposé leur propre garantie et qui ne fournissent pas de paiements au courtier en douane. Le courtier en douane doit fournir à l'appui une feuille de contrôle de rapprochement des paiements au bureau de paiement de l'ASFC; un exemplaire de cette feuille se trouve à l'annexe O.
118. Si un importateur/courtier en douane fait un paiement déficitaire sur un formulaire K84, un formulaire K23A, Facture, est rempli et des intérêts quotidiens pour paiement en retard s'appliquent au solde en souffrance à compter du premier jour civil suivant l'échéance.
119. Une sanction pour paiement en retard est aussi imposée. Ce montant fait aussi l'objet d'une mesure par le service des recouvrements de l'Agence du revenu du Canada (ARC) et un montant peut être réclamé sur la garantie déposée.
120. Les importateurs qui utilisent cette option conviennent de faire le paiement de la totalité du montant de laTPS pour toutes les transactions traitées au cours d'une période de facturation, avec un chèque payable au Receveur général du Canada. Le chèque doit être remis à un bureau de l'ASFC ou à leur courtier en douane pour être remis à l'ASFC. Le paiement doit être fourni au plus tard le dernier jour ouvrable du mois dans la période de facturation. Les importateurs doivent aviser leur courtier en douane du paiement qu'ils font directement à l'ASFC. Le courtier en douane peut faire un paiement déficitaire par chèque proportionnel au total de la TPS due par les clients utilisant cette option. Le courtier en douane doit fournir une feuille de contrôle de rapprochement des paiements au bureau de paiement de l'ASFC, laquelle feuille doit indiquer ce que son chèque ne couvre pas.
Note : Si un courtier en douane présente le paiement intégral d'un relevé mensuel avec plusieurs chèques reçus des importateurs utilisant l'une ou l'autre de ces options, un ruban de calculatrice où figure le montant global doit accompagner le paiement. Une feuille de contrôle de rapprochement des paiements n'est pas requise lorsque le paiement intégral est présenté.
121. Des paiements imputables à un compte peuvent être faits en tout temps pendant la période du relevé. Pour que les paiements provisoires figurent sur le relevé mensuel, il faut les présenter avant que celui-ci ne soit produit. Le paiement doit correspondre à la somme exacte figurant sur un ou plusieurs relevés quotidiens ou d'une ou plusieurs transactions devant être introduites dans le système automatisé de l'ASFC. Le relevé quotidien doit être présenté au caissier qui le paraphe ou paraphe une transaction particulière et y appose le timbre « droit acquitté » à titre d'accusé de réception du paiement.
122. Si le montant d'un paiement provisoire ne correspond pas à celui d'un relevé quotidien ou d'une transaction particulière, p. ex. dans le cas d'un paiement forfaitaire, le compte ne peut pas être mis à jour dans le système automatisé de l'ASFC. L'importateur ou le courtier doit alors indiquer le compte auquel le montant doit être crédité, ainsi que la période de relevé à laquelle le paiement s'applique. L'ASFC délivre un formulaire K21, Reçu de caisse, pour le paiement forfaitaire provisoire et il doit être inclus dans la feuille de contrôle du rapprochement des paiements lors du paiement intégral à la fin du mois.
123. Un importateur ou un courtier en douane doit faire le rapprochement avec le relevé mensuel. S'il n'est pas tenu compte d'un paiement provisoire dans le relevé, l'importateur ou le courtier doit fournir des copies de chaque formulaire K21 avec le reste du paiement.
124. Ce document doit énumérer tous les montants en souffrance et préciser le nom, le NE, le numéro de téléphone et le numéro de compte-garantie (s'il y a lieu) de l'importateur, ainsi que les soldes débiteurs par catégorie de recettes, p. ex. droits et TPS, lorsque le paiement est présenté à l'ASFC. Le relevé doit aussi indiquer tout paiement fait pendant le mois et dont il n'est pas tenu compte dans le relevé mensuel. Une copie de l'accusé ou des accusés de réception délivrés pour le ou les paiements doit être annexée au relevé.
125. Les renseignements ci-dessous doivent être fournis avec les paiements provisoires :
126. Un paiement est considéré partiel lorsqu'une partie seulement du montant dû, selon le relevé mensuel, est acquitté. Un accusé de réception est délivré à l'égard de chaque paiement partiel fait. Des intérêts quotidiens pour paiement en retard s'appliquent au solde en souffrance à compter du premier jour civil suivant l'échéance. Si le solde du paiement n'est pas reçu avant l'échéance, une sanction administrative pécuniaire (SAP) peut également être imposée pour défaut de paiement (intégral) des droits sur les marchandises déclarées en détail, conformément aux paragraphes 32(2) et 32(3) de la Loi sur les douanes.
127. Des intérêts pour paiement en retard s'appliquent à tout solde en souffrance. Les intérêts quotidiens sont calculés au taux des bons du Trésor, majoré de 6 %, pour chaque journée (taux déterminé) sur le montant global en souffrance. Le calcul des intérêts dus commence le jour civil qui suit immédiatement l'échéance pour le relevé et se poursuit jusqu'au jour du règlement intégral du solde inclusivement.
128. Des intérêts sont calculés quotidiennement pour chaque jour où il reste un solde. Le montant global à payer est fondé sur le total des taxes, des sanctions et des intérêts impayés. Les taux d'intérêt réglementaires sont rajustés à chaque trimestre civil (31 mars, 30 juin, 30 septembre et 31 décembre). Pour obtenir le montant des intérêts à payer, il faut diviser le taux annualisé par 365 et calculer les intérêts composés quotidiens.
129. Le défaut de payer le montant des droits et des taxes exigibles avant l'échéance entraîne une sanction pour paiement en retard, SAP 336. Les clients qui continuent à présenter des paiements après l'échéance peuvent perdre le privilège du paiement mensuel et/ou être retiré de l'option de l'utilisation directe de la garantie de l'importateur ou de l'option du paiement direct de la TPS. Pour plus de renseignements, se reporter au D17-1-8.
130. Si aucun paiement n'est reçu avant l'échéance, le formulaire K23A, Facture, est délivré pour le montant en souffrance. Le service des recouvrements de l'ARC peut exercer un droit de rétention aux termes de l'article 97.25 de la Loi sur les douanes, ce qui empêche d'accorder la mainlevée de toutes autres marchandises à cet importateur ou retenir tout autre remboursement fédéral jusqu'à ce que la dette soit réglée intégralement. Des intérêts quotidiens pour paiement en retard s'appliquent au taux déterminé sur le montant en souffrance et une SAP C336 est imposée pour défaut de paiement des droits sur les marchandises déclarées en détail, conformément aux paragraphes 32(2) et 32(3) de la Loi sur les douanes. Quant aux titulaires de compte-garantie, le défaut de paiement peut entraîner une réclamation à l'égard de la garantie déposée afin d'obtenir la mainlevée des marchandises avant le paiement des droits.
131. Lorsque la banque retourne un chèque pour insuffisance de provision, l'ASFC délivre un formulaire K23A, Facture, pour le montant en souffrance et des frais d'administration de 15,00 $ sont imposés. Le paiement doit être fait immédiatement, et ce, par chèque certifié, en espèces ou par mandat. Si un numéro de carte de crédit a été fourni comme identification, le montant dû, y compris les frais d'administration de 15,00 $, sont imputés au compte de la carte de crédit.
132. Une sanction imposée dans le cadre du RSAP doit être acquittée le jour où l'Avis de cotisation de pénalité (ACP) est signifié à la personne, soit par porteur, soit par courrier recommandé.
133. Si le paiement n'est pas reçu dans les 30 jours suivant la date de l'ACP, des intérêts s'appliquent au montant de la sanction au taux réglementaire à compter de la journée qui suit le jour de la délivrance de l'ACP. Toutefois, si la sanction est acquittée dans les 30 jours suivant la date de l'ACP, il n'y a pas d'intérêts qui s'appliquent à la sanction.
134. Pour plus de renseignements sur le RSAP, veuillez vous reporter au D22-1-1, Régime de sanctions administratives pécuniaires.
135. Les clients qui règlent au comptant doivent le faire au bureau de l'ASFC où la mainlevée des marchandises a été accordée.
136. Les clients titulaires d'un compte-garantie peuvent faire le paiement dans tout bureau de l'ASFC si des documents à l'appui accompagnent le paiement. Si le montant intégral est acquitté, le caissier revêt la facture/le relevé du timbre « payé » et la ou le remet en tant qu'accusé de réception. Si seulement une partie du montant est acquitté, le caissier fournit un formulaire K21, Reçu de caisse, pour le montant payé. L'annexe P renferme un exemplaire de ce formulaire.
137. Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le bureau local de l'ASFC le plus près. Les numéros de téléphone se trouvent dans les pages bleues de votre annuaire téléphonique ou peuvent être obtenus par la ligne de service d'information sur la frontière.
Au Canada, veuillez composer le numéro suivant :
Sans frais
Service en français :1 800 959-2036
Service en anglais :1 800 461-9999
Téléscripteur au Canada
Pour les personnes souffrant de troubles de l'ouïe ou de la parole :
1-866-335-3237
Appels de l'étranger – Il y a des frais d'appels interurbains
Service en français : 204-983-3500
506-636-5064
Service en anglais: 204-983-3700
506-636-5067

Woodstock Road
1403, Route 95
Belleville NB E7M 4Z9
Centreville
1449 Route 110
Royalton NB E7K 2E3
St. Stephen
73, boul. Milltown, C.P. 160
St. Stephen NB E3L 2X1
Aéroport international de Montréal (PET)
725, Stuart Graham Nord
Suite 111
Dorval QC H4Y 1E6
Stanstead
2, Route 55
Stanstead QC J0B 3E2
Entrepôt Côte-de-Liesse
10765, chemin Côte-de-Liesse
Suite 217
Dorval QC H9P 2R9
Lacolle, Route 15 — Secteur commercial
Route 15
St-Bernard-de-Lacolle QC J0J 1J0
Stanhope — Secteur commercial
1000, Route 147
Stanhope QC J1A 2S2
St-Armand — Secteur commercial
10, Route 133
St-Armand de Philipsburg QC J0J 1T0
Aéroport international de Mirabel — Secteur commercial, Édifice « D »
11955, Cargo A-6, Pièce 100
Mirabel QC J7N 1G3
Montréal - Salle des comptoirs
400, Place Youville, 1er étage
Montréal QC H2Y 2C2
Édifice Bridge Plaza
Autoroute 16
Prescott ON K0E 1T0
Sault Ste. Marie
Édifice Bridge Plaza
125, rue Huron
Sault Ste. Marie ON P6A 1R3
Pigeon River
Pont 1000 Island
Thunder Bay ON P7C 5V5
Hill Island
Pont 1000 Island
Lansdowne ON K0E 1L0
Fort Frances
101, rue Church
Fort Frances ON P9A 3X8
Aéroport international Lester B. Pearson
Édifice du fret « B » C.P. Box 40, AMF
Toronto ON L5P 1A2
Pont Peace
10, rue Queen
Fort Erie ON L2A 6M4
Pont Queenston
14154 Niagara Parkway/Autoroute 405
Niagara-on-the-Lake ON L0S 1J0
Pont Blue Water
Rue Bridge, Case postale 640
Point Edward ON N7V 4J5
London
2724 rue, Roxburgh, Suite 2
London, ON N6N 1K9
Pont Ambassador
4285, promenade Industrial, Case postale 1655
Windsor, ON N9C 3R9
Tunnel Windsor
310, rue Hanna
Windsor ON N8X 4W6
Calgary
Bay 32
3033, 34e Avenue N.E
Poste 32
Calgary AB T1Y 6X2
Carway
Autoroute 2
Carway, Via C.P. 699
Cardston AB T0K 0K0
Coutts
Autoroute 4
Case postale 220
Coutts AB T0K 0N0
Aéroport international d'Edmonton
Niveau d'arrivées
Case postale 9866
Edmonton AB T5J 2T2
Aéroport international d'Edmonton
Opérations du fret aérien
4th Ave. & Service Road
Case postale 9866
Edmonton AB T5J 2T3
Emerson
Autoroute 75
Emerson MB R0A 0L0
North Portal — Secteur commercial
Autoroute 39
North Portal SK S0C 1W0
Aldergrove
Autoroute 13, #10, R.R. 5
Aldergrove BC V4W 2L8
Entrepôt Burnaby
Terminus United, Salle 210
7867, rue Express
Burnaby BC V5A 1S7
Boundary Bay
4 – 56th Street
Delta BC V4L 1Z2
Huntingdon — Secteur commercial
2 Sumas Way
Huntingdon BC V2S 7L9
Kingsgate
Autoroute 95
Kingsgate BC V0B 1V0
Osoyoos
202 – 97th Street
Osoyoos BC V0H 1V1
Aéroport international de Vancouver
113-5000, chemin Miller
Richmond BC V7B 1K6
Pacific Highway — Bureau des voyageurs
28 – 176th Street
Surrey BC V4P 1M7
Services à la clientèle
503 – 333 rue Dunsmuir
Vancouver BC V6B 5R4
Metro Vancouver — Salle des comptoirs
333, rue Dunsmuir
Vancouver BC V6B 5R4
Les renseignements sur la déclaration en détail doivent être présentés ou transmis au système automatisé de l'ASFC et acceptés par celui-ci dans les cinq jours ouvrables suivant la date où l'ASFC a accordé la mainlevée des marchandises. (Le jour de la mainlevée est considéré un jour zéro). Lorsque la mainlevée des marchandises est accordée un samedi, un dimanche ou un jour férié, la période de déclaration en détail commence le premier jour ouvrable après celui de la mainlevée. Le cinquième jour, les importateurs ou les courtiers en douane doivent présenter leurs données sur la déclaration en détail au plus tard une heure avant la fin du poste de jour. Si les données sont transmises électroniquement, le CADEX doit les recevoir et les valider avant 21 heures HNE le cinquième jour.
Calendrier mensuel pour un mois et une année indéterminés, à compter du dimanche, le 10, jusqu'au samedi, le 30. On y fait état d'une mainlevée de 100 ordinateurs personnels, lundi, le 11, et d'un formulaire B3 pour déclarer en détail ces ordinateurs, mardi, le 19. On y fait également état d'une mainlevée de 100 micro-ondes samedi, le 16, et d'un formulaire B3 pour déclarer en détail ces micro ondes lundi, le 25.

Si la mainlevée a été accordée entre le 1er et le 30 avril, la déclaration en détail définitive doit être faite au plus tard le 24 mai; les droits doivent être acquittés au plus tard à la fin du mois de la déclaration en détail (c.-à-d. le 31 mai).
Calendrier pour le mois d'avril, année indéterminée, à compter du dimanche 12 avril jusqu'au jeudi 30 avril. On y fait état d'une mainlevée de marchandises les samedi 18, mardi 21, jeudi 23 et mercredi 29 avril.

Calendrier pour le mois de mai, année indéterminée, à compter du vendredi 1er mai jusqu'au samedi 23 mai. On y fait état d'une mainlevée de marchandises les vendredi 1er mai, jeudi 14 mai et dimanche 17 mai. Le calendrier indique aussi le lundi 18 mai comme étant la fête de la Reine. Finalement, le calendrier montre, le vendredi 22 mai, « Déclaration en détail de marchandises dédouanées entre le 1er et le 30 avril ».

Calendrier pour le mois d'avril, année indéterminée, à compter du mercredi 1er avril jusqu'au jeudi 30 avril. On y fait état d'une mainlevée de marchandises le jeudi 2 avril. On y voit aussi la mention « Dépôt du formulaire B3 pour les marchandises dédouanées le 2 », les jeudi 9, vendredi 10 (Vendredi saint) et lundi 13 avril (lundi de Pâques). On y retrouve aussi, le mardi 14 avril, la mention « Le formulaire B3 présenté le 9 avril apparaît sur le K84 (avis quotidien) ». Le calendrier indique aussi qu'il y a eu mainlevée de marchandises, le lundi 20 avril, et le lundi 27 avril porte la mention « Dépôt du formulaire B3 pour les marchandises dédouanées le 20 », et le mardi 28 avril, « Le formulaire B3 présenté le 27 avril apparaît sur le K84 (avis quotidien) et apparaîtra sur le K84 du mois suivant », le mercredi 29 avril, « Relevé mensuel K84 généré - le K84 (avis quotidien) du 14 apparaît sur le relevé » et le jeudi 30 avril, « Relevé mensuel K84 - paiement exigible ».



Calendrier pour le mois d'avril, année indéterminée, à compter du mercredi 1er avril jusqu'au vendredi 1er mai. On y fait état d'une mainlevée de marchandises le jeudi 2 avril et, le jeudi 9 avril, on y précise que le formulaire B3 doit être présenté pour les marchandises dédouanées le 2. Le calendrier montre le 10 avril comme étant le Vendredi saint, et le 13 avril, le lundi de Pâques. Le mardi 14 avril porte la mention « Dépôt du formulaire B3 pour les marchandises dédouanées le 2 ». Le mercredi 15 avril on peut lire « K84 (avis quotidien) généré pour la pénalité de 100 $ en lien avec les transactions du 14 avril ». De plus, le vendredi 17 avril, le calendrier montre que des marchandises ont été dédouanées et qu'un formulaire B3 doit être présenté pour celles-ci le vendredi 24 avril et qu'un formulaire B3 est requis, le lundi 27 avril, pour les marchandises dédouanées le 17. Le calendrier indique aussi, le mardi 28 avril, que « le formulaire B3 soumis le 27 apparaît sur le K84 (avis quotidien) et apparaîtra sur le relevé K84 du mois prochain » et qu'« une pénalité est imposée pour paiement en retard ». Le mercredi 29 avril, le calendrier montre qu'un « relevé mensuel K84 a été généré et que le K84 (avis quotidien) du 15 figure sur le relevé et comporte la pénalité de 100 $ ». Le calendrier montre aussi que le paiement du K84 mensuel est exigible le jeudi 30 avril. Finalement, le calendrier porte la mention suivante pour le vendredi 1er mai : « début de l'application des intérêts pour paiement en retard ».






Veuillez fournir les renseignements suivants pour vos clients qui bénéficient de l'option du paiement direct de la TPS ou de l'option de l'utilisation directe de la garantie de l'importateur
No de compte-garantie : ______
Montant du K84 : ______
Nom :
Montant du chèque du courtier en douane : ______$
Montant du chèque de l'importateur : ______$
K21 au cours de la période de facturation : ______
Montant global reçu : ______$
Montant global impayé : ______$
Ventilation du montant impayé
Veuillez remplir lorsque le montant global impayé n'est pas zéro.
| No d'entreprise | No de transaction | No de compte-garantie de l'importateur | Option TPS | Nom et numéro de téléphone/de télécopieur de la personne-ressource | Montant |
|---|---|---|---|---|---|
| 89999 9999RM0001 | 12345612346123 | 45678 | Jean Tremblay/613-999-9999/ 613-999-9999 | $50 000.00 | |
Il ne s'agit pas d'un formulaire réglementaire. Vous pouvez le reproduire pour respecter vos exigences opérationnelles pourvu que tous les renseignements soient fournis.

Division des cotisations et des agréments
7632-0
Loi sur les douanes, articles 31, 33, 35, 58, 59, 60, 74, 97 et 129
D1-2-1, D1-6-1, D5-1-1, D8-1-4, D8-1-7, D17-1-2, D17-1-11, D17-2-1, D17-2-2, D17-2-3, D22-1-1
D17-1-5, le 17 février 2010
Les services fournis par l'Agence des services frontaliers du Canada sont offerts dans les deux langues officielles.